Встреча состоялась на полях саммита глав правительств государств – членов Шанхайской организации сотрудничества.
Из стенограммы:
Ли Цян (как переведено): Господин Премьер-министр, позвольте мне выступить первым. Я очень рад снова видеть Вас. В мае этого года мы с Вами провели очень дружественные и углублённые переговоры в Пекине, и сегодня наша встреча в городе Бишкеке вызывает во мне очень тёплые чувства. Благодаря стратегическому руководству Председателя Си Цзиньпина и Президента Путина между нашими странами сохраняется высокий уровень политического взаимодоверия. Двусторонние отношения развиваются в уверенном русле, а наше практическое сотрудничество также активно продвигается по всем направлениям.
Визит
-
Заседание Совета глав правительств государств – членов Содружества Независимых Государств
-
Заседание Совета глав правительств государств – членов Шанхайской организации сотрудничества
-
Встреча Михаила Мишустина с Премьер-министром Монголии Лувсаннамсрайн Оюун-Эрдэнэ
-
Встреча Михаила Мишустина с Первым вице-президентом Исламской Республики Иран Мохаммадом Мохбером
Сотрудничество Китая и России не направлено против третьих сторон и не подчиняется влиянию или диктату извне. Оно ориентировано на обеспечение благосостояния наших народов, содействие развитию во всём мире и защиту международной справедливости.
На прошлой неделе в Пекине наши лидеры провели весьма плодотворные переговоры. Они наметили новые ориентиры дальнейшего развития китайско-российских отношений. И мы готовы вместе с российскими коллегами на основе важных договорённостей наших лидеров продолжить усилия по углублению сотрудничества по всем направлениям и укреплению двусторонних отношений и нашего стратегического партнёрства в целом.
Я готов вместе с Вами обсудить те вопросы, которые представляют наш общий интерес.
М.Мишустин: Спасибо! Приветствую Вас, уважаемый господин Ли Цян, уважаемые коллеги. Искренне рад нашей новой встрече.
С теплотой вспоминаю свой визит в дружественный Китай в мае текущего года. И конечно, прошу Вас, пользуясь случаем, передать самые добрые, искренние приветствия и наилучшие пожелания уважаемому господину Си Цзиньпину от Президента России Владимира Владимировича Путина и от меня лично.
Вы сказали, 17–18 октября Президент России посетил Китай и принял участие в третьем международном форуме «Один пояс – один путь». Искренне хочу поздравить наших китайских друзей с успешным проведением этого мероприятия.
Выдвинутая Председателем КНР инициатива широкого взаимодействия государств исторического Шёлкового пути востребована в нынешней политической ситуации. Мы совместно работаем над её сопряжением с Евразийским экономическим союзом и выходим в перспективе на формирование Большого евразийского партнёрства.
Российско-китайские отношения всеобъемлющего партнёрства и стратегического взаимодействия достигли беспрецедентного уровня и продолжают укрепляться. Наше сотрудничество опирается на традиции добрососедства, принципы равенства и взаимного уважения.
Мы с Вами, уважаемый господин Ли Цян, выполнили решения Президента России Владимира Владимировича Путина и Председателя КНР Си Цзиньпина, которые предусматривают определение параметров российско-китайского сотрудничества до 2030 года.
Россия и Китай оказывают взаимную поддержку друг другу в вопросах защиты коренных интересов обеих стран. Тесно координируем наши действия на многосторонних площадках ШОС и БРИКС. Совместно формируем многополярную архитектуру международных отношений.
Как говорят наши китайские друзья, сотрудничество России и Китая «рассекает волны, следуя попутному ветру».
Несмотря на сложную внешнюю конъюнктуру, наше торгово-экономическое взаимодействие активно развивается. Свыше 90% трансграничных расчётов уже осуществляется в национальных валютах – в рублях и юанях.
В прошлом году взаимный торговый оборот вышел на рекордный уровень. В январе – сентябре объём торговли увеличился ещё на 27% по сравнению с аналогичным периодом 2022 года, до 16 трлн российских рублей, или 1,2 трлн китайских юаней.
Мы укрепляем наше партнёрство в энергетической сфере. Увеличиваются поставки в Китай российской нефти, природного газа, угля, электроэнергии. Наращиваем также кооперацию в промышленности. Готовим новые совместные проекты. Имеются и широкие возможности для взаимодействия в области сквозных технологий.
Мы также ускоряем развитие транспортно-логистических маршрутов, приграничной инфраструктуры. Увеличиваем экспорт российской сельскохозяйственной продукции. В январе – августе объём поставок вырос почти в два раза, до 500 млрд рублей, или более 35 млрд юаней.
И конечно, важнейшая составляющая нашего сотрудничества – это культурно-гуманитарные связи. По линии правительств обеспечиваем подготовку к проведению Годов культуры России и Китая, запланированных на 2024–2025 годы.
Мы также будем рады видеть китайских участников на первом международном мультиспортивном турнире «Игры будущего» в Казани в 2024 году.
Уважаемый господин Ли Цян, у нас большая содержательная повестка. Предлагаю начать работу.