Из стенограммы:
Т.Голикова: Сегодня мы подписали протокол совместного заседания российско-китайской комиссии по гуманитарному сотрудничеству. Сфера компетенций комиссии достаточно широкая. Она охватывает вопросы образования, здравоохранения, культуры, кинематографии, средств массовой информации, туризма, молодёжной политики и ряда других направлений. Ключевыми вопросами являются вопросы образования. Мы договорились с китайской стороной, что мы продолжим дальнейшую работу по наращиванию академических обменов. У нас есть задача – к 2020 году увеличить количество академических обменов между двумя странами до 100 тыс. Сегодня эта цифра превысила 90 тыс. Мы надеемся, что рубеж в 100 тыс. будет преодолён даже раньше, чем в 2020 году.
Кроме того, у нас создано совместное российско-китайское учреждение – это университет, который функционирует в Шэньчжэне. Этот университет создан совместными усилиями Московского государственного университета и Пекинского политехнического университета. В этом году впервые на бакалавриат и в магистратуру принято с учётом приёмной кампании 518 человек. Мы намерены в ближайшие годы достичь количества обучающихся до 5 тысяч человек. Университет выдаёт два диплома – и диплом МГУ, и диплом Пекинского политехнического университета. Обучение идёт на трёх языках: русский, китайский и английский. Мы договорились создать рабочую группу, которая будет обсуждать вопросы совместного функционирования учёного совета, совместной подготовки образовательных программ. Мы очень рассчитываем, что этот университет станет через короткое время мировым лидером. Это, по сути, второе здание Московского государственного университета, оно внешне выглядит так же, как Московский государственный университет. Сегодня это огромный кампус, который ждёт молодых людей на обучение со всего мира.
Кроме того, мы обсудили вопросы, которые связаны с будущим 2020-м и 2021 годом, которые объявлены годами научно-технологического и инновационного развития России и Китая, и возможные направления сотрудничества в этой сфере. Сегодня вместе с госпожой Сунь Чуньлань, которая является моим партнёром по комиссии, мы посетили совет российских и китайских ассоциаций сотрудничества университетов в сфере образования и науки. Они сегодня обсуждают вопросы, которые как раз связаны с перспективами развития образования и науки на будущую перспективу.
Кроме того, мы обсуждали вопросы, которые связаны с возможными мероприятиями в сфере здравоохранения и сотрудничеством в этом направлении.
Мы договорились о том, что в составе российской комиссии по гуманитарному сотрудничеству будет создана ещё одна рабочая группа, которая будет заниматься вопросами санэпидблагополучия, в том числе на приграничных территориях.
Также мы договорились о том, что наши компетентные органы будут обмениваться, особенно сейчас, в период эпидсезона, актуальными штаммами функционирующего вируса гриппа. Поскольку граница очень длинная между Российской Федерацией и Китаем, 4200 км, и возможность заноса вируса весьма велика, такого рода экстренный обмен в сегодняшней ситуации очень важен.
Кроме того, мы договорились с китайскими коллегами о сотрудничестве по вопросам материнства и детства, онкологических заболеваний, вопросам биобезопасности и развития сотрудничества в сфере лекарственных средств.
Мы очень рассчитываем на то, что по всем этим направлениям китайская сторона, поскольку они проявляют явный интерес к сотрудничеству в этих областях, тоже сделает свои предложения относительно того, как эту работу можно было бы организовать.
У нас в течение 2018 года были очень активно реализованы мероприятия по сотрудничеству в сфере медицины катастроф. В июне этого года в Санкт-Петербурге прошли учения, и, по заявлениям обеих сторон, это было весьма эффективно, так что это направление мы будем продолжать.
Очень плотно мы общались по теме туризма. Сейчас готовится и на китайской стороне находится соответствующее соглашение. Поскольку предыдущее соглашение по вопросам туризма было подписано в 2000 году и уже фактически утратило свою актуальность, то сейчас мы обновляем редакцию соглашения. Российская сторона уже все внутригосударственные процедуры провела. Мы ждём ответа китайской стороны, поскольку, вы знаете, что туристический поток и в сторону Китая, и в сторону России со стороны Китая существенно возрастает. С 2016 года количество туристов из Китая, которые въезжают в Российскую Федерацию, возросло на 14%, и сейчас за I квартал мы фиксируем существенное увеличение въездного туризма, поэтому регулирование вопросов в этой сфере крайне актуально.
Кроме того, мы договорились о традиционных наших взаимодействиях в сфере культуры. Вы знаете, что китайская сторона принимала активное участие в Чеховском фестивале. Было показано пять китайских спектаклей, которые были очень хорошо приняты российской публикой. Сегодня и в процессе работы нашей комиссии по гуманитарному сотрудничеству мы обсуждали вопросы взаимодействия в сфере архивов. Это очень важная тема. Предваряя сегодняшнее заседание межправительственной комиссии, мы с моей коллегой открыли в Санкт-Петербургском архиве выставку, которая посвящена 70-летию образования Китайской Народной Республики. На этой выставке представлено 150 экспонатов, которые характеризуют отношения России и Китая начиная с 1618 года. На этой выставке представлены уникальные документы, и мы договорились, что сотрудничество в сфере архивного дела будет между Российской Федерацией и Китайской Народной Республикой продолжено.
Очень активно движется наше взаимодействие в сфере средств массовой информации.
Совсем недавно с большим успехом в Китае прошли наши фильмы. И сейчас китайская сторона с большим удовлетворением отмечает проекты, которые идут по российскому телевидению и посвящены 70-летию образования Китайской Народной Республики.
И, наверное, есть смысл ещё отметить наше плотное сотрудничество по вопросам молодёжных обменов. Очень хорошо развивается такой проект, как молодёжный бизнес-инкубатор. Уже 24 города поддержали эту инициативу, и очень хорошо участвуют в этом направлении и наши молодые люди, и китайские молодые люди. Также мы договорились о возможных будущих перспективных проектах, частично я о них уже сказала, – это проекты в сфере науки и образования. Но также мы надеемся, что китайская сторона, и мы к ней обращались на эту тему, начнёт публиковать в сети Интернет свои разработки по стандартам GMP, по лекарственным средствам, но на английском языке, поскольку это важно для правильного восприятия того, что происходит в Китайской Народной Республике, с учётом того уровня сотрудничества, который у нас есть.