ящей Конвенции, эта организация и ее государства-члены принимают решение в отношении соответствующих обязанностей по выполнению своих обязательств, вытекающих из настоящей Конвенции. В таких случаях указанная организация и ее государства-члены не могут одновременно пользоваться правами, предусмотренными настоящей Конвенцией.
3. В своих документах о ратификации, принятии, одобрении или присоединении к настоящей Конвенции региональные организации экономической интеграции заявляют о сфере своей компетенции в отношении вопросов, регулируемых настоящей Конвенцией. Любая такая организация уведомляет также о любом соответствующем изменении сферы своей компетенции депозитария, который, в свою очередь, информирует об этом Стороны.
4. Каждому государству или региональной организации экономической интеграции рекомендуется представить в секретариат во время ратификации, принятия и одобрения настоящей Конвенции или присоединения к ней информацию о своих мерах по осуществлению настоящей Конвенции.
5. В своем документе о ратификации, принятии, одобрении или присоединении к настоящей Конвенции любая Сторона может заявить, что в отношении нее любая поправка к приложению вступает в силу лишь после сдачи на хранение ее документа о ратификации, принятии, утверждении или присоединении к ней.
Статья 31Вступление в силу
1. Настоящая Конвенция вступает в силу на 90-й день после сдачи на хранение 50-го документа о ратификации, принятии, одобрении или присоединении к ней.
2. Для каждого государства или региональной организации экономической интеграции, которые ратифицируют, принимают или одобряют настоящую Конвенцию, либо присоединяются к ней после сдачи на хранение 50-го документа о ратификации, принятии, одобрении или присоединении, настоящей Конвенция вступает в силу на 90-й день после сдачи на хранение таким государством или региональной организацией экономической интеграции своего документа о ратификации, принятии, одобрении или присоединении к настоящей Конвенции.
3. Для целей пунктов 1 и 2 настоящей статьи любой документ, сданный на хранение региональной организацией экономической интеграции, не считается дополнительным по отношению к документам, сданным на хранение государствами - членами такой организации.
Статья 32Оговорки
Оговорки к настоящей Конвенции не допускаются.
Статья 33Выход
1. В любое время по истечении 3 лет с даты вступления настоящей Конвенции в силу для Стороны эта Сторона может выйти из настоящей Конвенции, направив письменное уведомление депозитарию.
2. Любой выход из настоящей Конвенции вступает в силу по истечении одного года после получения депозитарием уведомления о выходе или в более поздний срок, который может быть указан в уведомлении о выходе.
Статья 34Депозитарий
Функции депозитария настоящей Конвенции выполняет Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций.
Статья 35Аутентичные тексты
Подлинник настоящей Конвенции, тексты которого на английском, арабском, испанском, китайском, русском и французском языках являются равно аутентичными, сдается на хранение депозитарию.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящую Конвенцию.
Совершено в г. Кумамото, Япония, " " г.
____________
ПРИЛОЖЕНИЕ Ак Минаматской конвенции по ртути
Продукты с добавлением ртути
Из настоящего приложения исключаются следующие продукты:
a) продукты, необходимые для защиты гражданского населения и для военного применения;
б) продукты для исследований, калибровки приборов, для применения в качестве эталона;
в) при отсутствии приемлемых безртутных альтернатив для замены - переключатели и реле, люминесцентные лампы с холодным катодом и люминесцентные лампы с внешним электродом (ЛЛХК и ЛЛВЭ) для электронных дисплеев, измерительные устройства;
г) продукты, применяемые в традиционной или религиозной практике;
д) вакцины, содержащие тиомерсал в качестве консервантов.
Часть I. Продукты, на которые распространяется пункт 1 статьи 4 Минаматской конвенции по ртути
Продукты с добавлением ртути | Срок, после которого производство, импорт или экспорт продукта не разрешается (срок поэтапного вывода из обращения) |
1. Аккумуляторы, кроме серебряно-цинковых таблеточных с содержанием ртути менее 2 процентов, воздушно-цинковых таблеточных с содержанием ртути менее 2 процентов | 2020 год |
2. Переключатели и реле, за исключением высокоточных конденсаторных мостов и мостов для измерения потерь и высокочастотных радиочастотных переключателей и реле контрольных приборов и регуляторов с максимальным содержанием ртути 20 мг на каждый мост, переключатель или реле | 2020 год |
3. Лампы люминесцентные малогабаритные (ЛЛМ) общего освещения мощностью 30 ватт или менее и содержанием ртути свыше 5 мг в колбе лампы | 2020 год |
4. Лампы люминесцентные трубчатые (ЛМТ) общего освещения: a) с трехцветным люминофором мощностью менее 60 ватт с содержанием ртути свыше 5 мг в лампе; б) с галофосфатным люминофором мощностью 40 ватт или менее и содержанием ртути свыше 10 мг в лампе | 2020 год |
5. Лампы общего освещения ртутные высокого давления паросветные (РВДП) | 2020 год |
6. Ртуть в лампах люминесцентных с холодным катодом и лампах люминесцентных с внешним электродом (ЛЛХК и ЛЛВЭ) для электронных дисплеев: a) коротких ( < 500 мм) , с содержанием ртути свыше 3, 5 мг в лампе; б) средних (> 500 мм и < 1500 мм) , с содержанием ртути свыше 5 мг в лампе; в) длинных (> 1500 мм) , с содержанием ртути свыше 13 мг в лампе | 2020 год |
7. Косметика (с содержанием ртути свыше 1 части на миллион) , включая мыло и кремы для осветления кожи, за исключением косметики для зоны глаз, в которой ртуть применяется в качестве консерванта и для которой эффективные и безопасные консерванты-заменители не существуют* | 2020 год |
8. Пестициды, биоциды и локальные антисептики | 2020 год |
9. Перечисленные ниже неэлектронные измерительные устройства, кроме неэлектронных измерительных устройств, установленных на крупногабаритном оборудовании или используемых для высокоточного измерения, если отсутствуют приемлемые безртутные альтернативы: a) барометры; б) гигрометры; в) манометры; г) термометры; д) фигмоманометры | 2020 год |
Часть II. Продукты, на которые распространяется пункт 3 статьи 4 Минаматской конвенции по ртути
Продукты с добавлением ртути | Положения |
Амальгама для зубных пломб | мероприятия, проводимые Стороной для сокращения использования амальгамы для зубных пломб, учитывают внутренние обстоятельства Стороны и соответствующие международные руководящие принципы, а также предусматривают 2 или более мероприятия из следующего перечня: установление национальных целей, направленных на профилактику кариеса зубов и поощрение здорового образа жизни, которые таким образом сводят к минимуму потребность в восстановлении зубов; установление национальных целей, направленных на минимизацию ее использования; содействие использованию рентабельных и клинически эффективных безртутных альтернатив для восстановления зубов; содействие проведению исследований и разработке качественных безртутных материалов для восстановления зубов; стимулирование профильных профессиональных организаций и стоматологических учебных заведений к обучению и подготовке специалистов и студентов-стоматологов в области использования безртутных альтернатив при восстановлении зубов, а также содействие применению передовых практических методов управления; препятствование использованию договоров и программ страхования, которыми поощряется применение амальгамы для зубных пломб вместо восстановления зубов без использования ртути; стимулирование договоров и программ страхования, которыми поощряется применение качественных альтернатив амальгаме для зубных пломб при восстановлении зубов; ограничение использования амальгамы для зубных пломб ее герметизированной формой; поощрение использования наилучших видов природоохранной деятельности в стоматологических учреждениях в целях сокращения высвобождений ртути и ртутных соединений в воды и на землю |
__________________
* Предполагается не учитывать косметику, мыло или кремы, имеющие следовые загрязнения ртутью.
____________
ПРИЛОЖЕНИЕ Бк Минаматской конвенции по ртути
Производственные процессы, в которых применяются ртуть или ртутные соединения
Часть I. Процессы, на которые распространяется пункт 2 статьи 5 Минаматской конвенции по ртути
Производственные процессы, в которых применяются ртуть или ртутные соединения | Срок поэтапного вывода из обращения |
1. Хлорно-щелочное производство | 2025 год |
2. Производство ацетальдегида, в котором ртуть или ртутные соединения применяются в качестве катализатора | 2018 год |
Часть II. Процессы, на которые распространяется пункт 3 статьи 5 Минаматской конвенции по ртути
Процессы с использованием ртути | Положения |
1. Производство мономера винилхлорида | принимаемые Сторонами меры включают, не ограничиваясь перечисленными, следующие мероприятия: сокращение использования ртути в расчете на единицу продукции на 50 процентов к 2020 году по сравнению с объемом использования в 2010 году; содействие мероприятиям по сокращению использования ртути, полученной в результате первичной добычи ртути; принятие мер для сокращения выбросов и высвобождений ртути в окружающую среду; оказание поддержки исследованиям и разработкам в области безртутных катализаторов и процессов; недопущение использования ртути по истечении пяти лет после того как Конференцией Сторон установлено, что безртутные катализаторы, основанные на существующих процессах, стали практически реализуемыми в техническом и экономическом отношении; представление Конференции Сторон информации о своих усилиях по разработке и (или) определению альтернатив и поэтапному отказу от применения ртути в соответствии со статьей 21 Конвенции |
2. Метилат или этилат натрия или калия | принимаемые Сторонами меры включают, не ограничиваясь перечисленными, следующие мероприятия: проведение мероприятий по сокращению применения ртути с целью поэтапного отказа от ее применения в максимально сжатые сроки и в течение 10 лет с момента вступления Конвенции в силу; сокращение выбросов и высвобождений ртути в расчете на единицу продукции на 50 процентов к 2020 году по сравнению с 2010 годом; запрещение использования новой ртути, полученной в результате первичной добычи; оказание поддержки исследованиям и разработкам в области безртутных процессов; недопущение использования ртути по истечении пяти лет после того как Конференцией Сторон установлено, что безртутные процессы стали практически реализуемыми в техническом и экономическом отношении; представление Конференции Сторон информации об усилиях Стороны по разработке (выявлению) альтернатив и поэтапному отказу от применения ртути в соответствии со статьей 21 Конвенции |
3. Производство полиуретана с применением содержащих ртуть катализаторов | принимаемые Сторонами меры включают, не ограничиваясь перечисленными, следующие мероприятия: проведение мероприятий по сокращению применения ртути с целью поэтапного отказа от ее применения в максимально сжатые сроки и в течение 10 лет с момента вступления Конвенции в силу; проведение мероприятий по сокращению использования ртути, полученной в результате первичной добычи ртути; проведение мероприятий по сокращению выбросов и высвобождений ртути в окружающую среду; поощрение исследований и разработок в области безртутных катализаторов и процессов; представление Конференции Сторон информации об усилиях Стороны по разработке и (или) выявлению альтернатив и поэтапному отказу от применения ртути в соответствии со статьей 21 Конвенции; В отношении этого производственного процесса положения пункта 6 статьи 5 Конвенции не применяются |
____________
ПРИЛОЖЕНИЕ Вк Минаматской конвенции по ртути
Кустарная и мелкомасштабная золотодобыча Национальные планы действий
1. Каждая Сторона, на которую распространяется действие пункта 3 статьи 7 Минаматской конвенции по ртути, включает в свой национальный план действий:
a) цели и целевые показатели сокращения;
б) меры по отказу от:
амальгамирования цельной руды;
открытого сжигания амальгамы или переработанной амальгамы;
сжигания амальгамы в жилых районах;
выщелачивания цианированием осадочных пород, руды или шлама, куда была добавлена ртуть, без первоначального удаления ртути;
в) меры по содействию упорядочению или регулированию сектора кустарной и мелкомасштабной золотодобычи;
г) базовые оценки использованного количества ртути и методов, применяемых при кустарной и мелкомасштабной добыче и обработке золота на территории Стороны;
д) стратегии поощрения сокращения выбросов и высвобождений, а также уменьшения воздействия ртути при кустарной и мелкомасштабной добыче и обработке золота, включая безртутные методы;
е) стратегии регулирования торговли и предупреждения утечки ртути и ртутных соединений как из иностранных, так и из отечественных источников для использования при кустарной и мелкомасштабной добыче и обработке золота;
ж) стратегии привлечения заинтересованных субъектов к осуществлению и продолжению разработки национального плана действий;
з) стратегию в области здравоохранения по борьбе с воздействием ртути на старателей, занимающихся кустарной и мелкомасштабной золотодобычей, и на их общины. Такая стратегия должна предусматривать, в частности, сбор данных о состоянии здоровья, обучение работников здравоохранения и повышение осведомленности через учреждения здравоохранения;
и) стратегии предотвращения воздействия ртути, используемой при кустарной и мелкомасштабной золотодобыче, на уязвимые группы населения, в частности на детей и женщин детородного возраста, особенно на беременных женщин;
к) стратегии предоставления информации старателям, занимающимся кустарной и мелкомасштабной золотодобычей, и затрагиваемым общинам;
л) график выполнения национального плана действий.
2. Каждая Сторона может включать в свой национальный план действий дополнительные стратегии для достижения своих целей, включая применение и внедрение стандартов безртутной кустарной и мелкомасштабной золотодобычи, а также рыночных механизмов или маркетинговых инструментов.
____________
ПРИЛОЖЕНИЕ Гк Минаматской конвенции по ртути
ПЕРЕЧЕНЬ точечных источников выбросов в атмосферу ртути и ртутных соединений
Категория точечного источника:
угольные электростанции;
угольные промышленные котлоагрегаты;
установки для плавильных и прокаливающих процессов, применяемых при производстве цветных металлов*;
установки для сжигания отходов;
установки для производства цементного клинкера.
_______________
* Для целей настоящего приложения термин "цветные металлы" означает свинец, цинк, медь и производимое промышленным способом золото.
____________
ПРИЛОЖЕНИЕ Дк Минаматской конвенции по ртути
Процедура арбитражного разбирательства и согласительная процедура
Часть IПроцедура арбитражного разбирательства
Для целей подпункта "а" пункта 2 статьи 25 Минаматской конвенции по ртути (далее - Конвенция) устанавливается следующая процедура арбитражного разбирательства:
Статья 1
1. Любая Сторона может возбудить арбитражное разбирательство в соответствии со статьей 25 Конвенции путем письменного уведомления другой Стороны или Сторон спора. Уведомление сопровождается исковым заявлением вместе с любыми подкрепляющими документами. В таком уведомлении излагается предмет арбитражного разбирательства и приводятся, в частности, статьи Конвенции, относительно толкования или применения которых возник спор.
2. Сторона-истец уведомляет секретариат о том, что она передает спор на арбитражное разбирательство в соответствии со статьей 25 Конвенции. Уведомление сопровождается письменным уведомлением Стороны-истца, исковым заявлением и подкрепляющими документами, указанными в пункте 1 настоящей статьи. Секретариат препровождает полученную таким образом информацию всем Сторонам.
Статья 2
1. Если спор передается на арбитражное разбирательство в соответствии со статьей 1 настоящего приложения, создается арбитражный суд. Он состоит из 3 членов.
2. Каждая сторона спора назначает одного арбитра, и два назначенных таким образом арбитра по взаимному согласию назначают третьего арбитра, выполняющего функции Председателя арбитражного суда. При возникновении споров, в которых участвуют более 2 сторон, те стороны, которые имеют общий интерес, по взаимному согласию вместе назначают одного арбитра. Председатель арбитражного суда не может быть гражданином любой из сторон спора, не может иметь своим обычным местом жительства территорию любой из этих сторон, не может находиться у них на службе или в каком-либо ином качестве иметь отношение к этому делу.
3. Любая вакансия заполняется согласно процедуре, предусмотренной для первоначального назначения.
Статья 3
1. Если одна из сторон спора не назначает арбитра в течение 2 месяцев после даты получения стороной-ответчиком уведомления об арбитражном разбирательстве, другая сторона вправе информировать об этом Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, который производит назначение в течение следующих 2 месяцев.
2. Если по истечении 2 месяцев после назначения второго арбитра Председатель арбитражного суда не назначается, то по просьбе одной из сторон спора Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций назначает его в течение следующих 2 месяцев.
Статья 4
Арбитражный суд выносит свои решения в соответствии с положениями Конвенции и международным правом.
Статья 5
Если стороны спора не договорились об ином, арбитражный суд устанавливает свои собственные правила процедуры.
Статья 6
Арбитражный суд может по просьбе одной из сторон спора рекомендовать необходимые временные меры защиты.
Статья 7
Стороны спора содействуют работе арбитражного суда и, в частности, с использованием всех имеющихся в их распоряжении возможностей:
a) предоставляют ему все соответствующие документы, информацию и средства;
б) в случае необходимости дают ему возможность вызвать свидетелей или экспертов и ознакомиться с их показаниями.
Статья 8
Стороны спора и арбитры обязаны обеспечивать конфиденциальность любой информации или документов, которые они получают в конфиденциальном порядке в ходе разбирательства в арбитражном суде.