О подписании Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Объединенных Арабских Эмиратов об устранении двойного налогообложения в отношении налогов на доходы и капитал и предотвращении избежания и уклонения от налогообложения
ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
РАСПОРЯЖЕНИЕ
от 11 февраля 2025 г. № 280-р
МОСКВА
О подписании Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Объединенных Арабских Эмиратов об устранении двойного налогообложения в отношении налогов на доходы и капитал и предотвращении избежания и уклонения от налогообложения
В соответствии с пунктом 1 статьи 11 Федерального закона "О международных договорах Российской Федерации" одобрить представленный Минфином России согласованный с МИДом России, Минэкономразвития России, Минюстом России, ФНС России и предварительно проработанный с Эмиратской Стороной проект Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Объединенных Арабских Эмиратов об устранении двойного налогообложения в отношении налогов на доходы и капитал и предотвращении избежания и уклонения от налогообложения (прилагается) .
Поручить Минфину России провести с участием заинтересованных федеральных органов исполнительной власти переговоры с Эмиратской Стороной и по достижении договоренности подписать от имени Правительства Российской Федерации указанное Соглашение, разрешив вносить в прилагаемый проект изменения, не имеющие принципиального характера.
Председатель Правительства Российской Федерации М.Мишустин
Проект
СОГЛАШЕНИЕ между Правительством Российской Федерации и Правительством Объединенных Арабских Эмиратов об устранении двойного налогообложения в отношении налогов на доходы и капитал и предотвращении избежания и уклонения от налогообложения
Правительство Российской Федерации и Правительство Объединенных Арабских Эмиратов,
желая в дальнейшем развивать свои экономические отношения и укреплять сотрудничество в налоговых делах,
намереваясь заключить Соглашение об устранении двойного налогообложения в отношении налогов на доходы и капитал и предотвращении избежания и уклонения от налогообложения, не создавая возможности для неналогообложения или пониженного налогообложения посредством избежания или уклонения от уплаты налогов (в том числе путем использования схем, направленных на получение косвенным образом резидентами третьих юрисдикций льгот, предусмотренных настоящим Соглашением) ,
согласились о нижеследующем:
Глава IСфера применения Соглашения
Статья 1Лица, к которым применяется Соглашение
1. Настоящее Соглашение применяется к лицам, являющимся резидентами одного или обоих Договаривающихся Государств.
2. В целях настоящего Соглашения доход, полученный образованием, или через него, или с помощью структуры, которая считается полностью или частично прозрачной с точки зрения налогообложения согласно налоговому законодательству любого из Договаривающихся Государств, рассматривается в качестве дохода резидента Договаривающегося Государства, но только в той части, в которой такой доход считается доходом резидента этого Договаривающегося Государства для целей налогообложения в этом Договаривающемся Государстве. Ни в коем случае положения настоящего пункта не должны рассматриваться как ограничивающие право Договаривающегося Государства облагать налогами резидентов этого Договаривающегося Государства.
3. Настоящее Соглашение не влияет на налогообложение Договаривающимся Государством своих резидентов, за исключением льгот, которые предоставляются в соответствии с пунктом 2 статьи 9, пунктом 3 статьи 16, пунктом 2 статьи 17 и статьями 18, 19, 20, 23, 24, 25 и 28 настоящего Соглашения.
Статья 2Налоги, на которые распространяется Соглашение
1. Настоящее Соглашение применяется к налогам на доходы и капитал, взимаемым от имени Договаривающегося Государства, его политических подразделений или местных органов власти, независимо от способа их взимания.
2. Налогами на доходы и капитал считаются все налоги, взимаемые с общей суммы дохода или всего капитала или отдельных элементов дохода или капитала, включая налоги на доходы от отчуждения движимого или недвижимого имущества, налоги на общую сумму заработной платы, выплачиваемой предприятиями, а также налоги на прирост стоимости капитала.
3. Существующими налогами, на которые распространяется настоящее Соглашение, в частности, являются:
a) в Объединенных Арабских Эмиратах:
i) подоходный налог;
ii) корпоративный налог
(далее именуемый "налог Объединенных Арабских Эмиратов") ;
b) в Российской Федерации:
i) налог на прибыль организаций;
ii) налог на доходы физических лиц;
iii) налог на имущество организаций; и
iv) налог на имущество физических лиц
(далее именуемые "российский налог") .
4. Настоящее Соглашение применяется ко всем идентичным или по существу аналогичным налогам, которые установлены после даты подписания настоящего Соглашения в дополнение или вместо существующих налогов. Компетентные органы Договаривающихся Государств уведомляют друг друга о любых существенных изменениях, внесенных в их налоговое законодательство, в разумные сроки с момента внесения таких изменений.
Глава IIОпределения
Статья 3Общие определения
1. Для целей настоящего Соглашения, если из контекста не вытекает иное:
а) термин "Объединенные Арабские Эмираты" означает территорию Объединенных Арабских Эмиратов и воздушное пространство над ней, а также районы за пределами территориального моря и подводное пространство, в отношении которых Объединенные Арабские Эмираты осуществляют в соответствии с международным правом и законодательством Объединенных Арабских Эмиратов суверенные права или юрисдикцию в отношении разведки и разработки природных ресурсов;
b) термин "Россия" означает Российскую Федерацию, при использовании в географическом смысле означает всю территорию Российской Федерации, а также ее исключительную экономическую зону и континентальный шельф, определенные в соответствии с Конвенцией Организации Объединенных Наций по морскому праву 1982 года;
c) термины "Договаривающееся Государство" и "другое Договаривающееся Государство" означают в зависимости от контекста Российскую Федерацию или Объединенные Арабские Эмираты;
d) термин "лицо" включает физическое лицо, компанию и любое другое объединение лиц;
e) термин "компания" означает любое корпоративное объединение или любое образование, рассматриваемое как корпоративное объединение в налоговых целях;
f) термин "предприятие" применяется к ведению любой предпринимательской деятельности;
g) термины "предприятие одного Договаривающегося Государства" и "предприятие другого Договаривающегося Государства" означают соответственно предприятие, управляемое резидентом одного Договаривающегося Государства, и предприятие, управляемое резидентом другого Договаривающегося Государства;
h) термин "международная перевозка" означает любую перевозку морским или воздушным судном, эксплуатируемым предприятием Договаривающегося Государства, кроме случаев, когда морское или воздушное судно эксплуатируется исключительно между пунктами, расположенными в другом Договаривающемся Государстве;
i) термин "компетентный орган" означает:
i) применительно к Объединенным Арабским Эмиратам - Министерство финансов Объединенных Арабских Эмиратов или его уполномоченного представителя;
ii) применительно к Российской Федерации - Министерство финансов Российской Федерации или его уполномоченного представителя;
j) термин "национальное лицо" применительно к Договаривающемуся Государству означает:
i) любое физическое лицо, обладающее гражданством Договаривающегося Государства; и
ii) любые юридическое лицо, партнерство или ассоциацию, получившие такой статус на основании законодательства Договаривающегося Государства;
k) термин "предпринимательская деятельность" включает оказание профессиональных услуг и другую деятельность независимого характера;
l) термин "признанный пенсионный фонд" означает любое образование или структуру, учрежденную в этом Договаривающемся Государстве, которая считается отдельным лицом в соответствии с налоговым законодательством этого Договаривающегося Государства, или структуру, которая не считается отдельным лицом в соответствии с налоговым законодательством этого Договаривающегося Государства, но которая отдельно идентифицируется в соответствии с требованиями регулирования и учета, и:
i) которая учреждена для осуществления деятельности преимущественно с целью управления или обеспечения пенсионных выплат физическим лицам и других дополнительных выплат, а также выплат аналогичного характера и которая регулируется как таковая Договаривающимся Государством или одним из его политических подразделений или местных органов власти; или
ii) которая учреждена для осуществления деятельности преимущественно с целью инвестирования средств для образований или структур, указанных в подпункте "i";
m) термин "признанная фондовая биржа" означает:
i) любую фондовую биржу, учрежденную и регулируемую в качестве таковой законодательством любого из Договаривающихся Государств; и
ii) любую другую фондовую биржу, согласованную компетентными органами Договаривающихся Государств.
2. При применении настоящего Соглашения Договаривающимся Государством в любое время любой термин, не определенный в нем, если из контекста не вытекает иное, имеет то значение, которое придается ему на данный момент законодательством этого Договаривающегося Государства в отношении налогов, к которым применяется настоящее Соглашение, причем толкование, которое придается термину налоговым законодательством этого Договаривающегося Государства, будет превалировать над толкованием, придаваемым другими законами этого Договаривающегося Государства.
Статья 4Резидент
1. Для целей настоящего Соглашения термин "резидент Договаривающегося Государства" означает:
a) применительно к Объединенным Арабским Эмиратам - любое лицо, являющееся резидентом Объединенных Арабских Эмиратов в соответствии с налоговым законодательством Объединенных Арабских Эмиратов на основании его местожительства, постоянного местопребывания, места учреждения, места управления или любого другого критерия аналогичного характера;
b) применительно к Российской Федерации - любое лицо, которое в соответствии с законодательством Российской Федерации подлежит в ней налогообложению на основании его местожительства, постоянного местопребывания, места управления, местонахождения головного или основного офиса, места регистрации или учреждения или любого другого критерия аналогичного характера, а также включает Российскую Федерацию, ее политические подразделения или местные органы власти. Однако этот термин не включает любое лицо, подлежащее налогообложению в Российской Федерации исключительно в отношении доходов от источников в Российской Федерации.
2. Если в соответствии с положениями пункта 1 настоящей статьи физическое лицо является резидентом обоих Договаривающихся Государств, то его статус определяется следующим образом:
a) физическое лицо считается резидентом только того Договаривающегося Государства, в котором оно располагает постоянным жильем, доступным ему; если оно располагает постоянным жильем, доступным ему, в обоих Договаривающихся Государствах, такое лицо считается резидентом только того Договаривающегося Государства, в котором оно имеет более тесные личные и экономические связи (центр жизненных интересов) ;
b) если Договаривающееся Государство, в котором физическое лицо имеет центр его жизненных интересов, невозможно определить или если физическое лицо не располагает постоянным жильем, доступным ему, ни в одном из Договаривающихся Государств, оно считается резидентом только того Договаривающегося Государства, в котором оно обычно проживает;
c) если оно обычно проживает в обоих Договаривающихся Государствах или не проживает ни в одном из них, оно считается резидентом только того Договаривающегося Государства, национальным лицом которого оно является;
d) если оно является национальным лицом обоих Договаривающихся Государств или не является национальным лицом ни одного из них, то компетентные органы Договаривающихся Государств решают этот вопрос по взаимному согласию.
3. Если в соответствии с положениями пункта 1 настоящей статьи лицо, не являющееся физическим лицом, является резидентом обоих Договаривающихся Государств, компетентные органы Договаривающихся Государств путем взаимного согласия стремятся определить Договаривающееся Государство, резидентом которого считается такое лицо для целей настоящего Соглашения, учитывая местонахождение головного или основного офиса, место его фактического управления, место его учреждения или образования и любые другие существенные факторы. При отсутствии такого согласия этому лицу не предоставляются какие-либо льготы или освобождение от налогов, предусмотренные настоящим Соглашением, если только компетентными органами Договаривающихся Государств не будет согласовано, в какой мере и каким способом.
Статья 5Постоянное представительство
1. Для целей настоящего Соглашения термин "постоянное представительство" означает постоянное место деятельности, через которое предприятие полностью или частично осуществляет предпринимательскую деятельность.
2. Термин "постоянное представительство", в частности, включает:
a) место управления;
b) отделение;
c) контору;
d) фабрику;
e) мастерскую; и
f) рудник, нефтяную или газовую скважину, карьер или любое другое место разведки, добычи или разработки природных ресурсов или любую связанную с ними деятельность, включая морскую буровую установку.
3. Термин "постоянное представительство" также включает:
a) строительную площадку, или строительный, или сборочный, или монтажный объект, или связанную с ними надзорную деятельность, но только если такие площадка, или объект, или деятельность существуют более 12 месяцев;
b) предоставление услуг, включая консультационные услуги, предприятием через наемных работников или другой персонал, нанятый предприятием для таких целей, но только если деятельность такого рода продолжается (для одного и того же или связанного с ним объекта) на территории Договаривающегося Государства в течение периода или периодов, превышающих в совокупности 6 месяцев, в течение любого 12-месячного периода.
4. Независимо от предыдущих положений настоящей статьи считается, что термин "постоянное представительство" не включает:
a) использование сооружений исключительно с целью хранения, демонстрации или поставки товаров или изделий, принадлежащих предприятию;
b) содержание запасов товаров или изделий, принадлежащих предприятию, исключительно с целью хранения, демонстрации или поставки;
c) содержание запаса товаров или изделий, принадлежащих предприятию, исключительно с целью переработки другим предприятием;
d) содержание постоянного места деятельности исключительно с целью закупки товаров или изделий или сбора информации для предприятия;
e) содержание постоянного места деятельности исключительно в целях осуществления для предприятия любой деятельности, не указанной в подпунктах "a" - "d" настоящего пункта, при условии, что эта деятельность имеет подготовительный или вспомогательный характер; или
f) содержание постоянного места деятельности исключительно в целях осуществления любой комбинации видов деятельности, указанных в подпунктах "a" - "e" настоящего пункта, при условии, что совокупная деятельность постоянного места деятельности, осуществляемая в результате такой комбинации, имеет подготовительный или вспомогательный характер.
5. Пункт 4 настоящей статьи не применяется к постоянному месту деятельности, которое используется или содержится предприятием, если то же предприятие или тесно связанное с ним предприятие осуществляет предпринимательскую деятельность в том же месте или в другом месте в том же Договаривающемся Государстве, и:
а) это место или другое место приводит к образованию постоянного представительства для предприятия или тесно связанного с ним предприятия в соответствии с положениями настоящей статьи; или
b) совокупная деятельность в результате комбинации деятельности, осуществляемой двумя предприятиями в том же месте или тем же предприятием или тесно связанными предприятиями в двух местах, не носит подготовительный или вспомогательный характер,
при условии, что предпринимательская деятельность, осуществляемая двумя предприятиями в том же месте или тем же предприятием или тесно связанными предприятиями в двух местах, представляет собой взаимодополняющие функции, которые являются частью единого бизнес-процесса.
6. Независимо от положений пунктов 1 и 2 настоящей статьи, но с учетом положений пункта 8 настоящей статьи, если лицо действует в Договаривающемся Государстве от имени предприятия и, действуя таким образом, обычно заключает контракты или обычно играет основную роль, приводящую к заключению контрактов, которые регулярно заключаются предприятием без существенных изменений, и такие контракты:
a) заключаются от имени предприятия; или
b) предусматривают обязательство по передаче права собственности или по предоставлению права пользования имуществом, которое принадлежит такому предприятию или на которое такое предприятие имеет право пользования; или
c) предусматривают обязательство по оказанию услуг таким предприятием, то такое предприятие считается имеющим постоянное представительство в таком Договаривающемся Государстве в отношении любой деятельности, которую это лицо осуществляет для предприятия, за исключением случаев, когда деятельность такого лица ограничивается видами деятельности, указанными в пункте 4 настоящей статьи, которые даже если и осуществляются через постоянное место деятельности, не превращают это постоянное место деятельности в постоянное представительство в соответствии с положениями этого пункта.
7. Независимо от предыдущих положений настоящей статьи, но с учетом положений пункта 8 настоящей статьи предприятие Договаривающегося Государства, осуществляющее страховую деятельность, за исключением деятельности по перестрахованию, считается имеющим постоянное представительство в другом Договаривающемся Государстве, если оно посредством лица собирает премии или страхует риски на территории другого Договаривающегося Государства.
8. Пункты 6 и 7 настоящей статьи не применяются, если лицо, действующее в Договаривающемся Государстве от имени предприятия другого Договаривающегося Государства, осуществляет предпринимательскую деятельность в первом упомянутом Договаривающемся Государстве в качестве независимого агента и действует для этого предприятия в рамках своей обычной деятельности. Если, однако, лицо действует исключительно или почти исключительно от имени одного или нескольких предприятий, с которыми оно является тесно связанным, такое лицо не будет рассматриваться в качестве независимого агента в соответствии с настоящим пунктом в отношении любого такого предприятия.
9. Тот факт, что компания, являющаяся резидентом одного Договаривающегося Государства, контролирует или контролируется компанией, которая является резидентом другого Договаривающегося Государства или осуществляет деятельность в этом другом Договаривающемся Государстве (либо через постоянное представительство, либо каким-либо иным образом) , сам по себе не означает, что любая такая компания образует постоянное представительство другой.
10. Для целей настоящей статьи лицо или предприятие является тесно связанным с предприятием, если, основываясь на всех соответствующих фактах и обстоятельствах, одно лицо осуществляет контроль над другим или оба находятся под контролем одних и тех же лиц или предприятий. В любом случае лицо или предприятие считается тесно связанным с предприятием, если доля участия лица в другом лице прямо или косвенно составляет более 50 процентов (или в случае компании - более 50 процентов совокупных го