градусов от вертикали, длительном крене судна до 15 градусов и дифференте до 5 градусов, при вибрациях с частотой 5-30 герц, с амплитудой 1 миллиметр для частоты 5-8 герц и ускорением 0, 5g для частоты 8-30 герц, при ударах с ускорением, равным 3 ускорениям свободного падения при частоте от 40 до 80 ударов в минуту.
В качестве номинальных рабочих температур окружающего воздуха для электрического оборудования должны приниматься значения, указанные в приложении № 5.
Комплектующие изделия, материалы и вещества, используемые в электрическом оборудовании в процессе изготовления и эксплуатации, не должны снижать заданный в настоящем техническом регламенте уровень безопасности.
183. Должны быть предусмотрены основные источники электрической энергии, имеющие мощность, достаточную для питания всех устройств и систем судна. На каждом самоходном судне должно быть предусмотрено не менее 2 основных источников электрической энергии. Если этими источниками являются генераторы, то хотя бы один из них должен иметь собственный независимый привод.
184. Мощность генераторных агрегатов должна быть такой, чтобы при остановке одного из них было обеспечено питание устройств и систем, необходимых для обеспечения нормальных (неаварийных) эксплуатационных условий движения и безопасности судна. Должен быть обеспечен также минимум комфортабельных условий обитаемости, создаваемых работой бытовых холодильников, искусственной вентиляции, системы кондиционирования воздуха, устройств и систем для приготовления пищи и отопления, а также для снабжения судна водой для санитарных нужд и пресной водой.
185. Должен быть предусмотрен автономный аварийный источник электрической энергии, мощность которого должна быть достаточной для питания всех аварийных потребителей электрической энергии. В качестве автономного аварийного источника электрической энергии может быть использован дизель-генератор или аккумуляторная батарея. Аварийный источник, устанавливаемый выше палубы переборок, и аварийный распределительный щит (пульт) должны быть размещены за пределами машинного отделения и помещения, в котором находится главный распределительный щит, и отделяться от этих помещений с помощью огнестойких и водонепроницаемых переборок.
186. Питание электропривода рулевого устройства, указателя положения руля, технических средств, необходимых для обеспечения движения судна, систем судовождения и систем безопасности, а также технических средств, представляющих собой объекты повышенной опасности, должно производиться с помощью отдельных цепей.
187. Номинальные напряжения на выводах источников электрической энергии, предназначенных для питания судовой сети, не должны превышать следующих значений:
при переменном трехфазном токе частотой 50 герц - 400 вольт, частотой 60 герц - 460 вольт;
при переменном однофазном токе частотой 50 герц - 230 вольт, частотой 60 герц - 240 вольт;
при постоянном токе - 230 вольт.
Допускается обоснованное применение других напряжений на выводах источников электрической энергии.
Номинальное значение частоты переменного тока следует принимать равным 50 герцам, допускается обоснованное применение других частот. Номинальные напряжения на выводах потребителей не должны превышать значений, указанных в приложении № 6. Допускается обоснованное применение других напряжений на выводах потребителей. Значения внутрисистемных напряжений не регламентируются.
188. Электрическое оборудование не должно являться источником вредных излучений и выделений токсичных веществ.
В электрическом оборудовании, содержащем изоляцию, обеспечивающую защиту от поражения электрическим током, значения электрической прочности, сопротивления изоляции и (или) тока утечки должны оставаться в пределах, указанных в руководстве (инструкции) по эксплуатации оборудования.
Изоляционные материалы, применяемые для электрического оборудования, должны обеспечивать во время эксплуатации судна сопротивление изоляции в соответствии с методическими указаниями. На главном и аварийном распределительных щитах для каждой сети изолированных систем должно устанавливаться отдельное устройство для измерения сопротивления изоляции или одно устройство с переключателем.
Электрическое оборудование должно иметь износостойкость и коррозионную стойкость, соответствующую предусмотренным условиям эксплуатации, которые указаны в технической документации на такое оборудование и обеспечивают его безопасное использование в соответствии с назначением.
189. Конструктивное исполнение питающей системы распределения электрической энергии должно быть таким, чтобы в случае короткого замыкания в электрической сети исключалось возникновение опасного напряжения.
190. Функционированию электрического оборудования не должен препятствовать электромагнитный фон. Меры по снижению действия электромагнитного фона должны быть направлены на:
а) перекрытие каналов связи между источником помех и эксплуатируемыми приборами;
б) воздействие на источник помех для их ограничения;
в) снижение чувствительности эксплуатируемых приборов.
191. Назначение применяемых на судне горюче-смазочных материалов должно определяться проектантом судна и судовых технических средств.
192. Предназначенные к применению на судах горюче-смазочные материалы должны сопровождаться следующими документами:
а) декларация о соответствии или сертификат соответствия (или их заверенная копия) ;
б) документ, подтверждающий безопасность применения (для смазочных материалов) ;
в) документ, подтверждающий качество горюче-смазочного материала.
193. Прием жидкого топлива на судно должен производиться через специально предназначенную для этого систему, обеспечивающую закрытую подачу топлива во все цистерны основного запаса с помощью наполнительных трубопроводов этих цистерн. Наполнительные трубопроводы должны быть выведены на палубу и снабжены запорной арматурой, управляемой с палубы.
194. На пассажирских судах для приема жидкого топлива должны предусматриваться специальные приемные станции, отделенные от других помещений и оборудованные дренажными трубами, идущими в сборные топливные цистерны.
195. Наполнительные топливные трубопроводы должны доводиться до днища цистерны с минимальным зазором.
196. Судовые системы топливоподготовки должны соответствовать видам топлива, на которых допускается работа главных и вспомогательных двигателей.
197. Процессы подготовки топлива для сжигания в главных и вспомогательных двигателях и очистки масла должны отвечать требованиям пожарной и экологической безопасности.
198. На борту судна не допускается перекачка по одному и тому же трубопроводу и хранение в танке несовместимых топлива и масла.
199. Технологические операции по перемещению топлива и масла на борту судна должны отвечать требованиям обеспечения остойчивости и непотопляемости судна.
200. Снабжение судна маслом и другими горюче-смазочными материалами должно осуществляться в таре с применением средств подвоза и грузоподъемных механизмов, приспособленных для работы с горючими жидкостями в указанной таре.
201. При утилизации отходов, образовавшихся в результате использования топлива и масла на борту судна, должны выполняться следующие требования:
а) судовой инсинератор должен обеспечивать эффективное сжигание жидких и густых отходов, образующихся в процессе обработки топлива и очистки масла, с соблюдением допустимых норм выбросов вредных веществ в атмосферу;
б) отсутствие на судне инсинератора должно компенсироваться наличием надежной системы сбора и хранения отходов для последующей сдачи на внесудовые водоохранные средства.
202. Проектант и изготовитель технологического оборудования должны обеспечить выполнение следующих требований к технологическому оборудованию дноуглубительных судов:
а) материалы, покрытия, долговечность подвижных соединений должны отвечать условиям работы в абразивной среде;
б) акустические и вибрационные характеристики рабочих устройств должны соответствовать нормам, установленным санитарными правилами;
в) все технологическое оборудование должно оснащаться приспособлениями, обеспечивающими его безопасный монтаж на судне;
г) каждая единица технологического оборудования должна быть снабжена эксплуатационной документацией.
203. Проектант, строитель судна и изготовитель элементов черпакового устройства должны обеспечить выполнение следующих требований к грунтозаборному (черпаковому) устройству многочерпакового земснаряда:
а) конструкция черпаков должна предотвращать попадание смазки в воду;
б) конструкция черпаковой рамы должна обеспечить:
крепление и возможность ее вращения вокруг точки крепления вплоть до выхода рамы из воды и ее стопорения;
заданную глубину или заданные пределы глубин черпания;
в) привод вращения верхнего барабана должен обеспечить безопасное движение и управление движением черпаковой цепи, включая ее проворачивание при осмотре и ремонте;
г) рамоподъемное устройство, предназначенное для обслуживания черпаковой рамы, должно обеспечить безопасное контролируемое плавное перемещение черпаковой рамы в заданных пределах и ее стопорение вплоть до крепления "по походному";
д) должны быть предусмотрены конструктивные мероприятия, исключающие возможность попадания части грунта в воду при перемещении грунта;
е) должны быть предусмотрены и установлены необходимые предупреждающие надписи или знаки о видах опасности и условиях безопасной эксплуатации.
204. Проектант и строитель судна должны предусмотреть, чтобы соединение грунтозаборного устройства с насосом было гибким, не допускающим изломов.
205. Живучесть судна должна обеспечиваться:
а) проектным запасом плавучести и остойчивости при повреждении корпуса;
б) надлежащими свойствами системы осушения;
в) соблюдением требований пожарной безопасности, установленных настоящим техническим регламентом;
г) надежностью судовых технических средств.
206. Проектант обеспечивает живучесть судна на основании расчетов посадки и остойчивости поврежденного судна, при этом размеры и форму повреждения следует принимать:
а) для бортовой части корпуса:
длина повреждения - 4 процента от длины судна L;
глубина повреждения, измеренная от внутренней поверхности наружной обшивки под прямым углом к диаметральной плоскости, - 0, 075 ширины судна В или 0, 9 метра в зависимости от того, что меньше;
размер повреждения по вертикали - от основной плоскости неограниченно вверх;
повреждение по форме - прямоугольный параллелепипед;
б) для днища:
длина повреждения - 4 процента от длины судна L;
ширина повреждения - 0, 1 В;
размер повреждения по вертикали - 0, 05 В или 0, 8 метра в зависимости от того, что меньше.
Если любое повреждение судна с размерами, которые меньше, чем указано в настоящем пункте, может привести к более тяжелым последствиям в отношении аварийной посадки и (или) аварийной остойчивости, то такой вариант повреждения должен быть рассмотрен при выполнении проверочных расчетов непотопляемости.
Расположение повреждения корпуса в расчетах должно быть согласовано с рассматриваемыми при проектировании случаями затопления судна (затопление одного отсека, затопления 2 отсеков, другие случаи затопления) .
207. На каждом самоходном судне с главными двигателями общей мощностью 220 киловатт и более проектант должен предусмотреть не менее 2 осушительных насосов, из которых один с приводом от источника энергии должен быть стационарным и включенным в осушительную систему. В качестве осушительных насосов могут применяться балластные и санитарные насосы или насосы общесудового назначения с приводом от источника энергии и подачей, близкой к подаче, установленной настоящим техническим регламентом для осушительного насоса, приведенной в абзаце втором настоящего пункта. В качестве одного из осушительных насосов может быть использован насос, приводимый в действие главным двигателем, водоструйный или пароструйный эжектор (если паровой котел находится постоянно в действии) .
На самоходных судах с главными двигателями общей мощностью менее 220 киловатт должно быть не менее 2 осушительных средств, одним из которых может быть стационарный насос с приводом от источника энергии или эжектор, а другим - ручной осушительный насос с подачей согласно приложению № 7.
Пассажирские суда и суда специального назначения, имеющие на борту более 50 человек специального персонала, должны иметь не менее 3 насосов с приводом от источников энергии, присоединенных к осушительной магистрали. При этом один из этих насосов может приводиться в действие от главного двигателя.
Несамоходные суда, оборудованные источниками энергии или получающие энергию с берега, оснащаются средствами осушения так же, как самоходные суда с главными двигателями мощностью менее 220 киловатт.
Указанные несамоходные суда, не имеющие паровых котлов, работающих на жидком топливе, за исключением нефтеналивных барж, могут иметь в качестве средств осушения переносные насосы.
На несамоходных судах с экипажем, не имеющих собственного источника энергии и не получающих энергию с берега, применение осушительного насоса с приводом от источника энергии необязательно, при этом ручной насос должен быть переносным поршневого типа с подачей не менее подачи, указанной в абзаце втором настоящего пункта, в зависимости от размеров судна.
На несамоходных судах, эксплуатируемых без экипажа, осушение производится средствами буксира-толкача или рейдового судна.
Каждый осушительный насос, за исключением насосов, предназначенных для осушения льял, и ручных насосов несамоходных судов, должен иметь подачу, определяемую из условия, чтобы расчетная скорость воды в приемной осушительной магистрали, диаметр d (метров) которой вычислен по формуле d = 1, 5 корень из L(B+H) + 25, в нормальных эксплуатационных условиях была не менее 2 метров в секунду.
Длина L, ширина B, высота H борта судна при расчете диаметра d должны быть выражены в метрах.
208. Каждой палубе, переборке, шпангоуту, отсеку, каждому водогазонепроницаемому и противопожарному закрытию, запорному устройству судовой вентиляции, трубопроводу, электрощиту и другим конструктивным элементам, имеющим отношение к обеспечению живучести судна, проектант присваивает номера или наименования в соответствии с построечной спецификацией, и на них строитель судна или эксплуатант должен нанести все необходимые виды маркировки, надписей и указателей для четкого обеспечения всех действий по борьбе за живучесть судна.
209. Проезжая часть речной части наплавного моста должна быть ограждена колесоотбоями высотой не менее 0, 75 метра для автомобильных дорог I и II категорий и не менее 0, 35 метра для остальных дорог.
Проезжая часть береговой части моста (аппарели, пандусы) должна быть ограждена барьерным ограждением высотой не менее 0, 6 метра.
Пешеходные тротуары наплавных мостов должны быть огорожены с внешней стороны леерным ограждением высотой не менее 1100 миллиметров и отгорожены от проезжей части колесоотбойным брусом, наращенным леером до высоты 900 миллиметров.
Расстояние между леерными стойками наплавных мостов не должно превышать 1500 миллиметров. Нижний леер должен быть установлен не выше 230 миллиметров от настила пешеходной дорожки, расстояние между другими леерами не должно превышать 380 миллиметров.
210. Каждый наплавной мост должен быть оборудован якорным устройством, обеспечивающим его раскрепление на месте эксплуатации.
211. В целях обеспечения безопасного движения транспортных средств непосредственно по металлической палубе наплавного моста обязательным является устройство искусственной шероховатости путем приварки к палубе прутков арматуры диаметром 5-6 миллиметров на горизонтальных участках и диаметром 8-10 миллиметров на наклонных участках проезжей части моста с шагом 150-200 миллиметров. Полоса шириной не менее 200 миллиметров от колесоотбоя должна быть освобождена от рифления для обеспечения стока воды.
Стыки между различными частями наплавного моста (береговыми, разводными) шириной 50 миллиметров и более должны быть перекрыты переходными щитами.
212. Проверка остойчивости наплавного моста должна быть выполнена для наплавного моста при полной загрузке и для плавучей сборной единицы наплавного моста.
213. Для каждого наплавного моста проектантом должно быть разработано руководство (инструкция) по эксплуатации, обоснованное соответствующими расчетами прочности, остойчивости и надводного борта, учитывающими наиболее неблагоприятные случаи нагрузки в процессе эксплуатации. Руководство (инструкция) должно содержать следующие данные:
а) варианты схем движения транспортных средств по наплавному мосту, при которых может быть разрешена его эксплуатация;
б) скорость движения транспортных средств по наплавному мосту;
в) допустимые нагрузки от движущихся по наплавному мосту транспортных средств;
г) рекомендации по разводке моста для прохождения судов;
д) условия установки и разборки наплавного моста;
е) возможность эксплуатации моста при осушенных понтонах;
ж) рекомендации для эксплуатационной команды в аварийных случаях (затопление отдельных отсеков понтона плавучей опоры или всего понтона, обрыв закрепления моста) , информацию о конструктивных мероприятиях, принятых в проекте, для возможности эксплуатации моста в аварийных случаях.
214. Суда паромных переправ должны удовлетворять требованиям, предусмотренным пунктами 19, 23-152, 161-201 и 205-208 настоящего технического регламента.
215. Проектанты самоходных судов, судов паромных переправ и судовых технических средств должны предусмотреть меры по обеспечению энергетической эффективности судов, в том числе путем повышения эффективного коэффициента полезного действия судовых технических средств и применения оборудования утилизации вторичной теплоты, не ниже 42 процентов и экологической эффективности, в том числе путем установки на суда и судовые технические средства оборудования и средств экологической безопасности, не ниже 50 процентов.
III. Требования к безопасности процессов эксплуатации и утилизации, связанных с требованиями к безопасности объектов внутреннего водного транспорта
216. К эксплуатации допускаются суда, имеющие судовые документы в соответствии с Кодексом внутреннего водного транспорта Российской Федерации, свидетельство о классификации, выданное органом классификации судов, удостоверяющее соответствие судов требованиям настоящего технического регламента, и акт о готовности судна к эксплуатации, выданный комиссией судовладельца по результатам ежегодной проверки судна в соответствии с пунктом 217 настоящего технического регламента.
217. Перед вводом в эксплуатацию судна, указанного в абзаце втором подпункта "а" пункта 5 настоящего технического регламента, после зимнего или другого длительного отстоя комиссией судовладельца (эксплуатанта) производится проверка готовности судна к эксплуатации. При положительных результатах проверки и после получения судового санитарного свидетельства комиссия эксплуатанта составляет акт о готовности судна к эксплуатации.
218. Ответственность за соблюдение пожарной безопасности и взрывобезопасности возлагается на:
а) эксплуатанта, если судно находится в эксплуатации или в ремонте при наличии на борту судового экипажа;
б) судоремонтную организацию, если судно находится в ремонте при отсутствии на борту судового экипажа;
в) организацию, производящую доковые работы (независимо от наличия экипажа на судне) , если судно находится в доке.
219. При эксплуатации судов эксплуатантом должен быть организован контроль выполнения следующих требований:
а) на судне должен соблюдаться установленный противопожарный режим;
б) запрещается использовать в пределах грузового пространства судов, перевозящих нефтеналивные и другие воспламеняющиеся грузы, инструмент и выполнять работы, которые могут стать причиной искрообразования;
в) на судах с металлической палубой перекатывание